|
#1
|
|||
|
|||
Помощ с техническими переводами
Привет всем! Не понимаю, как справиться с проблемой на работе. Компании срочно необходим перевод документов по юриспруденции, но я вообще не знаю, куда бежать за решением. Переводчики в Инете либо много стоят, либо очень долго готовят. Возможно, кто-то из вас сталкивался с такой трудностью и знает, куда можно обратиться за хорошими переводами?
|
#2
|
|||
|
|||
Привет! У меня такая же ситуация. В моей конторе существует такая же сложность. Никто не знает, где оформить нормальный технический перевод с испанского на русский?
|
#3
|
|||
|
|||
Хэй, форум! Мы с командой столкнулись с сложной задачей: нам срочно понадобился перевод научных статей и документов по медицине с английского. Поначалу думали, что это будет запарный квест, но нам посоветовали настоящих магистров перевода - технические переводы! Эти товарищи - просто пушка: не только играючи справились с переводами, но и расценки у них очень приятные! Еще они сделали нам тестовый текст на оценку, чтобы мы увидели, что всё идеально. В общем, с Русбюро наша задача решилась очень быстро и просто. Смело предлагаю эту фирму всем, кто вдруг окажется в такую же ситуацию, как моя команда!
|
#4
|
|||
|
|||
Согласен! Когда у меня возникли проблемы с переводом экономических доков, мне тоже посоветовали РусБюро. И это был успешный вариант! Переводы делают мастера, целых 500 страниц за день подготовили, а расчет провели по безналу со счет-фактурой, все как надо. Что еще нужно для счастья? В общем, если вам требуются нормальные переводы, смело идите к ним!
|
#5
|
|||
|
|||
Благодарю! Мне срочно понадобилось перевести медсправку, и я вообще не знал, куда идти и что делать. Но благодаря вашим словам я обратился именно в бюро. Переводчики отлично справились со своей задачей. Спасибо вам за решение, без вас я бы очень долго копался!
|